"Se ve que la educación en las comunidades es distinta, se quiere partir desde la casa". CRIC.
"La cultura no se queda sólo en los mayores sino también va a los jóvenes". OREWA.
"Pero docentes somos todos, ¿o sólo lo es aquél que se encierra en la escuela?" CRIC.
"La educación propia se construye a partir de los niños y del maestro que trabaja con ellos en su medio". OREWA.
"¿Cómo hacer que los mayores y médicos tradicionales sean educadores, ya que ellos manejan toda una comunidad en el aspecto espiritual?" OREWA.
"Cuando se trabaja con el Pishimisak no se quiere volver atrás, sino investigar para reconstruir la cultura". GUAMBÍA.
"Los mayores tenían la creatividad para ir creciendo el idioma a medida que llegan cosas nuevas, pero nosotros la habíamos perdido y tomábamos las palabras del español". GUAMBÍA.
"La pedagogía guambiana era la educación en el fogón". GUAMBÍA.
"¿Cómo poder trabajar sobre la base del conocimiento que trae el niño desde la casa"? GUAMBÍA.
"Si la construcción del currículo quiere aproximarse a la realidad propia, debe hacerse en la propia lengua y no en castellano". CRIC.
"Unificar un alfabeto es como unificar todo un pensamiento". OREWA.
"Trabajo de lengua como identidad y expresión de desarrollo del pensamiento". CRIC.
"La lengua no se aprende en escuelas, se socializa dentro de un espacio más amplio, comunitario". CRIC.
"Investigación para entender en qué mundo vivimos y cómo se generan los conocimientos en nuestra comunidad". CRIC.
"La interculturalidad no es solo para los indígenas". OREWA.
"Se habló de una pedagogía comunitaria, es decir, la pedagogía como minga; la educación es una minga". CRIC.
|